صفحه 16--25 مهر 90
کتابی برای مشاعره منتشر شد «حافظ پریشان» در بازار كتاب
ایبنا: «حافظ پریشان» اثر
مسیحالله فرامرزی از سوی انتشارات نوید شیراز منتشر و راهی بازار کتاب شد. فرامرزی این کتاب را برای مشاعره تنظیم و تدوین کرده است.
فرامرزی درباره این اثر گفت: این اثر را براساس دیوان حافظ و برای مشاعره تنظیم کردهام.
وی درباره نحوه تنظیم اشعار در این کتاب توضیح داد: تنظیم اشعار باتوجه به حروف الفبایی در آغاز هر بیت صورت گرفته است. البته مجموعهای از حروف در «دیوان حافظ» وجود نداشت یا اشعار کمتری در ارتباط با این حروف سروده شده بود بنابراین از اشعار مولانا و سعدی نیز برای تکمیل این اثر بهره گرفتهام.
فرامرزی افزود: «حافظ پریشان» (ویژه مشاعره) در 240 صفحه از سوی انتشارات نویدشیراز به بازار کتاب آمد.
از فرامرزی مجموعه داستان
«خال هندو» در 168 صفحه از سوی همین انتشارات در سال 1384 به چاپ رسیده است. این مجموعه 12 داستان کوتاه با عنوانهایی چون «میلاد»، «حدیث دیگران»، «دوچرخه»، «ارثیه»، «لاله»، «راننده»، «مسافر» و «نقطه تسلیم» را شامل میشد که همگی پیرامون موضوعات اجتماعی و مسایل زندگی روزمره نوشته شدهاند.
فرامرزی در حال حاضر در برنامههای کانون داستان انجمن دوستداران حافظ به فعالیت مشغول است.
تصحیح دیوان حافظ بر اساس 26 نسخه بدل
مهر: تصحیح بهروز ثروتیان، پژوهشگر پیشکسوت و مصحح نسخ خطی از دیوان حافظ با نگاه تحلیلی و انتقادی به 26 نسخه بدل، از سوی انتشارات «بینالملل» (وابسته به امیرکبیر) راهی بازار شد.
این پژوهشگر و مصحح آثار ادبی کلاسیک با اشاره به تصحیحهایی که پیشتر از وی درباره اشعار حافظ چاپ شده است، گفت: سال 1379 تصحیح من از غزلهای حافظ که 20 سال طول کشیده بود، از سوی انتشارات «نگاه» چاپ شد و 3 سال بعد یک شرح 4000 صفحهای برای اشعار حافظ نوشتم که از سوی انتشارات «پویندگان» منتشر شد که مدتی بعد انتشارات «نگاه» گزیدهای از آن را در 4 جلد 700 صفحهای چاپ کرد.
وی ادامه داد: اخیراًٌ هم نشر «بینالملل» (وابسته به انتشارات امیرکبیر) آخرین تصحیح من از دیوان حافظ را در کتابی حدوداً 500 صفحهای چاپ کرده است. البته هنوز نسخهای از کتاب به دست من نرسیده است.
ثروتیان این کتاب را نتیجه یک عمر بررسی همه نسخههای قدیم و جدید دیوان حافظ، توصیف کرد و گفت: 72 سال است که نسخه غنی - قزوینی از حافظ در دسترس است و خود قزوینی در آن تاکید کرده که آن را از روی نسخه «خلخالی» تصحیح کرده است؛ در حالی که کاتب نسخه خلخالی کسی بوده که کلمات زیادی را از اشعار حافظ، حذف و جرح و تعدیل کرده است.
به گفته این پژوهشگر 74 ساله، تصحیح او از دیوان حافظ بر اساس 26 نسخه بدل و با رویکردی انتقادی - استدلالی انجام شده و انتظار دارد اهالی شعر درباره آن نظر دهند.
از دیگر تصحیحهای انجام شده روی دیوان حافظ که هماکنون در بازار موجود است، میتوان به تصحیحهای محمد قزوینی و قاسم غنی، پرویز ناتل خانلری، رشید عیوضی، هوشنگ ابتهاج، احمد شاملو، پرفسور نذیر احمد، حسین الهی قمشهای، بهاءالدین خرمشاهی، سلیم نیساری و سیدابوالقاسم انجوی شیرازی اشاره کرد.
تصحیح و شرح آثار نظامی (6 جلد)، فرّ در شاهنامه، تصحیح جاودان خرد، پیر طریقت گفت، بیان در شعر فارسی، روایات گهربار، طنز و رمز در الهینامه، بازنویسی آثار نظامی برای جوانان (6 جلد)، رویای عشق در مثنوی گل و نوروز، گزیده مخزنالاسرار، آئینه غیب، سلام بر حیدر بابا (شعر فارسی)، ترجمه حیدربابا یه سلام، از ایران چه میدانیم (7 جلد)، شعر و اندیشه نیما یوشیج، اندیشههای نظامی گنجهای و نقش بیان در آفرینش خیال برخی آثار چاپ شده از بهروز ثروتیان هستند.
فرامرزی درباره این اثر گفت: این اثر را براساس دیوان حافظ و برای مشاعره تنظیم کردهام.
وی درباره نحوه تنظیم اشعار در این کتاب توضیح داد: تنظیم اشعار باتوجه به حروف الفبایی در آغاز هر بیت صورت گرفته است. البته مجموعهای از حروف در «دیوان حافظ» وجود نداشت یا اشعار کمتری در ارتباط با این حروف سروده شده بود بنابراین از اشعار مولانا و سعدی نیز برای تکمیل این اثر بهره گرفتهام.
فرامرزی افزود: «حافظ پریشان» (ویژه مشاعره) در 240 صفحه از سوی انتشارات نویدشیراز به بازار کتاب آمد.
از فرامرزی مجموعه داستان
«خال هندو» در 168 صفحه از سوی همین انتشارات در سال 1384 به چاپ رسیده است. این مجموعه 12 داستان کوتاه با عنوانهایی چون «میلاد»، «حدیث دیگران»، «دوچرخه»، «ارثیه»، «لاله»، «راننده»، «مسافر» و «نقطه تسلیم» را شامل میشد که همگی پیرامون موضوعات اجتماعی و مسایل زندگی روزمره نوشته شدهاند.
فرامرزی در حال حاضر در برنامههای کانون داستان انجمن دوستداران حافظ به فعالیت مشغول است.
تصحیح دیوان حافظ بر اساس 26 نسخه بدل
مهر: تصحیح بهروز ثروتیان، پژوهشگر پیشکسوت و مصحح نسخ خطی از دیوان حافظ با نگاه تحلیلی و انتقادی به 26 نسخه بدل، از سوی انتشارات «بینالملل» (وابسته به امیرکبیر) راهی بازار شد.
این پژوهشگر و مصحح آثار ادبی کلاسیک با اشاره به تصحیحهایی که پیشتر از وی درباره اشعار حافظ چاپ شده است، گفت: سال 1379 تصحیح من از غزلهای حافظ که 20 سال طول کشیده بود، از سوی انتشارات «نگاه» چاپ شد و 3 سال بعد یک شرح 4000 صفحهای برای اشعار حافظ نوشتم که از سوی انتشارات «پویندگان» منتشر شد که مدتی بعد انتشارات «نگاه» گزیدهای از آن را در 4 جلد 700 صفحهای چاپ کرد.
وی ادامه داد: اخیراًٌ هم نشر «بینالملل» (وابسته به انتشارات امیرکبیر) آخرین تصحیح من از دیوان حافظ را در کتابی حدوداً 500 صفحهای چاپ کرده است. البته هنوز نسخهای از کتاب به دست من نرسیده است.
ثروتیان این کتاب را نتیجه یک عمر بررسی همه نسخههای قدیم و جدید دیوان حافظ، توصیف کرد و گفت: 72 سال است که نسخه غنی - قزوینی از حافظ در دسترس است و خود قزوینی در آن تاکید کرده که آن را از روی نسخه «خلخالی» تصحیح کرده است؛ در حالی که کاتب نسخه خلخالی کسی بوده که کلمات زیادی را از اشعار حافظ، حذف و جرح و تعدیل کرده است.
به گفته این پژوهشگر 74 ساله، تصحیح او از دیوان حافظ بر اساس 26 نسخه بدل و با رویکردی انتقادی - استدلالی انجام شده و انتظار دارد اهالی شعر درباره آن نظر دهند.
از دیگر تصحیحهای انجام شده روی دیوان حافظ که هماکنون در بازار موجود است، میتوان به تصحیحهای محمد قزوینی و قاسم غنی، پرویز ناتل خانلری، رشید عیوضی، هوشنگ ابتهاج، احمد شاملو، پرفسور نذیر احمد، حسین الهی قمشهای، بهاءالدین خرمشاهی، سلیم نیساری و سیدابوالقاسم انجوی شیرازی اشاره کرد.
تصحیح و شرح آثار نظامی (6 جلد)، فرّ در شاهنامه، تصحیح جاودان خرد، پیر طریقت گفت، بیان در شعر فارسی، روایات گهربار، طنز و رمز در الهینامه، بازنویسی آثار نظامی برای جوانان (6 جلد)، رویای عشق در مثنوی گل و نوروز، گزیده مخزنالاسرار، آئینه غیب، سلام بر حیدر بابا (شعر فارسی)، ترجمه حیدربابا یه سلام، از ایران چه میدانیم (7 جلد)، شعر و اندیشه نیما یوشیج، اندیشههای نظامی گنجهای و نقش بیان در آفرینش خیال برخی آثار چاپ شده از بهروز ثروتیان هستند.
+ نوشته شده در 2011/10/24 ساعت 5:1 توسط عصرمردم
|
مدیر مسول و صاحب امتیاز : محمد عسلی