مدیركل فرهنگ و ارشاداسلامی فارس:كاریكاتوریست های فارس به ترویج مصرف كالای ایرانی كمك كنند

ایرنا: مدیر كل فرهنگ وارشاد اسلامی فارس در آیین رونمایی از پایگاه اطلاع رسانی نخستین جشنواره استانی كاریكاتور با موضوع حمایت از مصرف كالای ایرانی در شیراز گفت: هنرمندان كاریكاتوریست فارس با هنر خود به ترویج مصرف كالای ایرانی كمك كنند.

محمود عالیشوندی افزود: ضرورت توجه به كاربردی شدن هنر در حال حاضر یك اصل مهم در برگزاری جشنواره های مختلف است .
وی گفت:هنرمند، هنرمند شده تا با دستان توانا و ایده های بكر،هر آنچه را كه در ذهن و فكرش نقش می بندد بیافریند و طبیعت هنر و هنردوست ایجاب می كند تا بعد از خلق اثرش آن را در معرض دید عموم قرار دهد كه در این صورت این هنر كاربردی محسوب می شود .
وی با بیان اینكه كاریكاتور نیز یكی از همین هنر های كاربردی است كه در طی تاریخ قریب به صدساله اش در ایران، همواره زبان و بیانی گزنده، افشاگرانه و طنزآمیز برای طرح مسائل سیاسی، اجتماعی و فرهنگی داشته است، گفت: این هنر لاجرم باید بر محملی بنشیند كه هر روزه و در همه جا دیده شودكه یكی از این محمل های ارزشمند جشنواره ها هستند.
عالیشوندی بیان داشت : كاریكاتور ایران بویژه در مطبوعات پس از رویداد پیروزمندانه انقلاب اسلامی، نقشی والا و بالا داشته است و هنرمندان این رشته توانسته اند بخوبی از انقلاب اسلامی حمایت كنند .
مدیركل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس گفت :حمایت از خرید و مصرف كالا های ایرانی در حال حاضر نیز نیازمند حمایت همه هنرمندان جامعه است كه به همین دلیل جشنواره ای با موضوع كاریكاتور در این زمینه طراحی شده و امیدواریم هنرمندان كاریكاتوریست فارس با حضور در آن به ترویج مصرف كالای ایرانی كمك كنند .
وی گفت : دركاریكاتور برخی ضعف های بزرگ نمایش داده می شود كه با توجه به این مهم این هنر می تواند خطرات و ضعف های كالاهای قاچاق را بخوبی در معرض دید مخاطب قرار دهد.
نخستین جشنواره كاریكاتور با موضوع حمایت از مصرف كالای ایرانی در استان فارس با همكاری اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس و با مشاركت كمیته فرهنگی و تبلیغات كمیسیون مبارزه با قاچاق كالا و ارز استان فارس برگزار می شود و به برگزیدگان این جشنواره جوایز نفیس نقدی اهدا
خواهد شد.
برپایی كارگاه طنز درحوزه هنری فارس
ایرنا: روابط عمومی حوزه هنری فارس اعلام كرد:به همت این نهاد،كارگاه طنز با تدریس سید عبدالرضا موسوی تبری با موضوعات تصرف در هنجار زبان، عنصر طنز آفرین كاف تصغیر در طنز منظوم فارسی در شیراز برگزار شد.
روابط عمومی حوزه هنری فارس افزود: سید عبدالرضا موسوی تبری در این كارگاه ثبت و ضبط وقایع طنز آمیز توسط نویسنده مانند لطایف عبید زاكانی، نگارش موضوعات جدی به صورت طنز با استفاده از طنزآمیز كردن موضوع و همچنین طنزهایی كه مضمون طنزآمیزندارند اما نگارش آنان طنزآمیز است، را سه گونه مختلف از طنز در زبان وادبیات فارسی دانست كه از گذشته تاكنون مورد استفاده طنز پردازان قرارگرفته است. وی همچنین در این كارگاه به گونه های مختلف تصرف در زبان كه گذشتگان آن را تجربه كرده اند
مانند ساختن مصادیق جعلی، در هم كردن افعال و ضمائر و صنعت هایی مانند تعریب و موقوف منقطع اشاره كرد و اشعار طنزآمیزی نیز در این زمینه ها برای شاعران و طنزپردازان شیرازی خواند.
سید عبدالرضا موسوی تبری در سال 57 در مازندران متولد شده و از سال 69 تاكنون در زمینه شعر و طنز فعالیت می كند.
وی در سن 17 سالگی اولین كتاب خود را توسط انتشارات امیركبیر با عنوان تصحیح دیوان واقف لاهوری منتشر كرد.
منهدات(هندی شده ها) كه مجموعه مقالات استادان كشور در زمینه فرهنگ، زبان وادبیات فارسی در هند است، آخرین كتاب چاپ شده این نویسنده می باشد.
 راه‌اندازی پایگاه اطلاع رسانی جشنواره کاریکاتور حمایت از مصرف کالای ایرانی در شیراز

ایسنا: مدير روابط عمومی فرهنگ و ارشاد استان فارس گفت: پایگاه اینترنتی نخستین جشنواره استانی کاریکاتور با موضوع حمایت از مصرف کالای ایرانی در شیراز راه‌اندازی شد.
مهدي كاردان در جمع خبرنگاران، هدف از ايجاد اين پايگاه را اطلاع‌رساني دقيق و كامل به علاقه‌مندان و روزشمار جشنواره عنوان كرد.
وي همچنين گفت: علاقه مندان به شرکت در اولين جشنواره كاريكاتور می‌توانند با مراجعه به  این پایگاه به آدرس farsfestival.ir/kala  از  امکاناتی مانند دریافت فراخوان و  اطلاع از آخرین تغییرات در جشنواره بهره‌مند شوند.
به گزارش ايسنا، مدير روابط عمومی ارشاد فارس با يادآوري برگزاري اولين جشنواره كاريكاتور استان با عنوان حمايت از مصرف كالاي ايراني، گفت: متقاضيان شركت در اين جشنواره مي‌توانند حداكثر اصل 5 اثر خود را با تكنيك و شيوه اجراي آزاد و در ابعاد حداقل A4 و حداكثر A3 ارائه كنند.
وي اضافه كرد: آثاری که به‌صورت ديجيتال اجرا شده، بايد علاوه بر ارسال از طریق اینترنت، در اندازه A4 چاپ،  به امضاي هنرمند رسيده و فايل آن بر روي CD با فرمت (TIF )یا ( JPG) و با 300  DPI به نشاني شيراز، چهارراه حافظيه، اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس، امور هنري ارسال كنند.
كاردان خاطرنشان كرد: اداره كل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس با مشاركت کمیته فرهنگی و تبلیغات کمیسیون مبارزه با قاچاق کالا و ارز استان فارس،‌ نخستین جشنواره کاریکاتور با موضوع حمایت از مصرف کالای ایرانی را برگزار
خواهد كرد.
عرفان‌پور «بی‌خبری‌ها»یش را منتشر می‌کند
فارس: میلاد عرفان‌پور از انتشار مجموعه اشعارخود در قالب کتابی با عنوان «بی‌ خبری‌ها» خبر داد.
 میلاد عرفان‌پور، شاعر در خصوص تازه‌ترین اثر در دست نگارش خود، اظهار داشت: چندی پیش مجموعه‌ای از اشعار خود را جمع‌‌آوری کردم که به زودی آن را در قالب کتابی منتشر خواهم کرد.
وی با بیان اینکه این اثر دارای اشعاری در قالب «غزل»، «رباعی» و «دوبیتی» است، اضافه کرد: عنوان این مجموعه شعر را «بی‌خبری‌ها» گذاشتم که بزودی از سوی انتشارات «شهرستان ادب» روانه بازار نشر می‌شود.
عرفان‌پور با بیان اینکه مجموعه شعر «بی‌خبری‌ها» دارای حدود 40 قطعه شعر در عناوین فوق است، ادامه داد: مضمون اشعار این مجموعه شعر بیشتر عاشقانه بوده تا اینکه اجتماعی باشد.
این شاعر در پایان گفت: مجموعه شعر «بی‌خبری‌ها» بزودی منتشر و در بیست و پنجمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران به مخاطبان این عرصه، ارائه می‌شود.
به گزارش توانا، از این شاعر تاکنون آثاری همچون «از شرم برادرم»، «پاد شهر»، «پاییز بهاریست که عاشق شده است» و «جشن فراموشی‌ها» منتشر و بر روی گیشه‌های کتاب‌فروشی‌ها قرار گرفته است.
با حضور ابوتراب خسروی  "پونز روی دم گربه" در شیراز نقد شد

مهر: مجموعه داستان "پونز روی دم گربه" نوشته آیدا مرادی آهنی با حضور ابوتراب خسروی، نویسنده کتاب و جمعی از داستان نویسان
شیرازی در شیراز نقد و بررسی شد.
دراین جلسه  ابتدا  داستان "حق‌السکوت" از این کتاب توسط مرادی آهنی  خوانده شد.
سپس ابوتراب خسروی تنها درباره همین داستان  نظر خود را این‌گونه بیان کرد: داستان با تمام پروپاگاندی که نویسنده ایجاد می‌کند آن شدت تاثیر را ندارد. به دو دلیل مهم اول این‌که لحن رمانتیک داستان مناسب قصه‌پردازی داستان نیست و تعبیرهای فاخر به لحن لطمه زده است.
این نویسنده  پیشکسوت شیرازی افزود:  به عبارتی، لحنی که انتخاب می‌شده باید عصبی می‌بود. اصل قضیه خیلی مخوف است؛ دو نفر آدم کشته‌اند. حتی بازی‌هایی که با گربه شد من را یاد داستان‌های آلن‌پو انداخت اما لحن مناسب نبود. اگر آن لحن مناسب ایجاد شده بود آن‌وقت موتیف‌هایی مثل "باید قرص بخورم" موثرتر می‌بود. دوم ‌آنکه فضا و مکان آن‌طور که باید ایجاد نشده. باید مختصاتی از فضا داده می‌شد که من خواننده با خیالم بسازم داستان را. این دو باعث می‌شود داستانی که خوب و درست پرداخت شده تاثیر لازم را نداشته باشد.
کشاورز: دیالوگها در این کتاب به ارزش داستان نویسی ما افزوده است
محمد کشاورز نیز در این جلسه گفت : در مجموع باید کتاب را کتاب موفقی دانست. اولین داستان مجموعه "یک بشقاب گل" داستانی دیالوگ محور است که یکی از دو خواهر مثل سایر شخصیت‌های این مجموعه دچار مشکل روحی روانی است. آنچه این داستان را موفق کرده این است که نویسنده آمده حرف‌هایی را که می‌خواسته بگوید با نگفتن در دل دیالوگ‌هایی که گفته می‌شود ،گذاشته است .
وی در ادامه یادآور شد : کارکرد دیالوگ‌ها پوشاندن بحثی است که پشت دیالوگ‌هاست. مثل صحبت‌های ما ایرانی‌ها که هرچیز می‌خواهیم بگوییم در پشت چیزهایی پنهانش می‌کنیم یا به شکلی دیگر می‌گوییم.
نویسنده کتاب "بلبل حلبی" ادامه داد: داستان‌نویسی ما در دیالوگ تا حدی ضعیف است و بسیاری از نویسندگان ما به دیالوگ توجه زیادی ندارند. اینجا خانم آهنی در تجربه‌ای خوب به دیالوگ‌های به‌جایی دست یافته و ارزشی است که به داستان‌نویسی ما اضافه شده است.
کشاورز همچنین گفت: در مورد داستان "زیر آب روی لجن‌ها" موضوع داستان تازه نیست که این مشکلی نیست. ساختار و حس و حال خوب پیش می‌رود اما داستان با یک پایان اضافه تمام می‌شود. یعنی تا پاراگراف آخر خواننده همه حس و حال راوی را درک می‌کند و داستان تا همانجا تمام می‌شود و دیگر این پاراگراف به نظر من اضافه است.
این نویسنده افزود: بحثی در سرمایه‌گذاری هست که می‌گویند از یک حدی به بعد سرمایه‌گذاری بازده منفی می‌دهد. پاراگراف آخر بازده منفی از داستان داده. داستان "اینطوری برمی‌گردد" جزو داستانهای موفق مجموعه با روایت سیال ذهن است. اما داستان "داغ انار" داستانی بود که من نتوانستم با آن ارتباط برقرار کنم. داستان "زنی پوشیده با گردنبند" یک داستان رئال موفق است که موضوع تازه‌ای دارد و در این داستان لحظه، تبدیل به داستان می‌شود. در مورد داستان "حق‌السکوت" من با نظر آقای خسروی در مورد لحن موافقم که لحن فضای متوهم را ایجاد نکرده است.
گوهری: زاویه دید و نظرگاه کتاب، دقیق انتخاب شده است 
طیبه گوهری نیز  در ادامه این جلسه  گفت: ما در این کتاب با یک موتیف تکرار شونده به نام جنون و پریشانی روبرو هستیم که از این لحاظ مجموعه یک‌دستی است. عقل‌گریزی و جنون همیشه بستر مناسبی است برای هنر و مخصوصا داستان.نویسنده  هم آگاهانه برای این‌که موضوع غریبی را انتخاب کرده باشد و دیگر این‌که دستش باز باشد به آن پرداخته است.
وی یادآور شد: شخصیت‌ها به شدت درگیر گذشته خودشان هستند و وامدار پریشانی اسلاف خودشان. در این 9 داستان با این‌که به نظر می‌رسد نویسنده دغدغه مسائل زنان را دارد عملا موتور داستان را مردها روشن می‌کنند حتی داستان خوب "زیر آب روی لجن‌ها" راوی، پرستار زن است اما عملا بیمار مرد است که حضور فعالانه‌تری دارد.
این نویسنده با بیان اینکه نثر پاکیزه " پونز روی دم گربه "نشان‌دهنده بازنویسی‌های خوب است، اضافه کرد: سوژه‌های خوبی هم انتخاب شده. زاویه دید و نظرگاه هم دقیق انتخاب شده‌اند. اما مهمترین اشکال مجموعه که به یمن شخصیت‌های روان‌پریش تا حدی مستتر مانده، انفصال و اتصال‌های زمانی نامناسب است  که با ابهامی مکانیکی به داستان تزریق شده و مخاطب را به دلیل نبود پوشال، مکث و پاساژ زمانی دچار پریشانی می‌کند و پریشانی شخصیت‌ها به خواننده منتقل می‌شود و داستان‌ها بعضا در حد یک تصویر می‌مانند.
گوهری سپس گفت: داستان‌ها تعلیق ذاتی ندارند. نویسنده ابهام در شیوه روایت را جایگزین تعلیق کرده و مخاطب از نظام حاکم بر چرایی داستان دور می‌ماند. این شیوه فقط در سه داستان حق‌السکوت، زیر آب روی لجن‌ها و این‌طوری برمی‌گردد موفق بوده. از نظر من این مجموعه روانشناسی نیست بلکه داستان آدم‌های پریشان است.
جوشکی: بعضی داستانهای کتاب پایان بندی ضعیفی داشتند
طاهره جوشکی  نیز در ادامه  جلسه گفت: بهترین ویژگی کار را انتخاب موضوع می‌دانم؛ موضوعاتی که قبلا یا کمتر به سراغش رفته‌اند یا تا حالا راجع‌ به آن‌ها ننوشته‌اند. مثل داستان "رقابت". اما داستان فقط موضوع نیست. در موردپرداخت باید گفت داستان‌های این مجموعه شروع خوبی دارند اما بعضی داستان‌ها از پایان‌بندی ضعیفی برخوردارند.